Bémol : les acteurs parlent en anglais. Je le savais déja mais j'avais pas bien réaliser avant de le constater pour de vrai. Et croyez moi on peut pas passer à côté.
N'est-ce pas ridicule qu'un film supposé se dérouler au Japon soit tourner dans les studios hollywoodiens, avec des acteurs chinois pour la majorité et qui parlent en anglais. C'est trop ! Pendant le film on oublie que les personnages principaux sont chinois et d'ailleurs ça n'a pas d'importance mais ça aurait été mieux qui passe 6 mois à se perfectionner sur le japonais que sur l'anglais. C'est pas parce que c'est un américain qui a écrit le livre et que c'est encore un américain qui à acquis les droits pour l'adapter cinématographiquement qu'il faut tout faire à leur façon. S'ils avaient pris des japonais ca aurait été bien mieux de les écouter parler japonais mais je suppose que ça les aurait embêté de devoir payer pour faire les doublages, pour des américains qui n'aiment pas les sous titres. Les acteurs ne sont pas très à l'aise avec la langue de shakespeare et pendant tout le long du film il n'y a eu aucune amélioration. Ils font vraiment n'importe quoi ces américains avec le cinéma !
Reste à espérer que je le trouverez en version française. En général je ne fais jamais ça mais peut etre que ça me fera apprécier le film sous un autre angle.
Hormis cette déception, je n'ai rien d'autres à reprocher au film. Ceux qui l'ont lu ne retrouveront pas tous les détails et moments qu'ils ont aimé mais l'essentiel de l'oeuvre y est et elle a été respectée selon moi.
ps : au japon, le film se nomme "Sayuri"