.
Article pris sur mon forum , dans un sujet que j'avais écrit : grosse feignasse -_-'
4 modes d'écritures
Les kanas (syllabaires) : A la différence de l'alphabet français, un signe représente un son, une syllabe (d'où le nom de syllabaire !). Ces signes peuvent être transformés en consonnes sonores par l'ajout d'un signe " ou ° en haut à droite, ou encore être combinés entre eux et donner naissance à de nouveaux sons. Il existe deux syllabaires, composés de 46 signes chacun (sans compter les consonnes sonores)
- Hiragana : symbole qui va représenter a lui seul une syllabe ou plutot une association entre une consonne et une voyelle ( par exemple KA, KO, Ga etc...). Utilisés pour écrire les mots d'origine japonaise ou les particules et terminaisons grammaticales. Ils ont une forme assez arrondie. Ce sont les idéogrammes les plus utilisés
- katakana : servent plus pour les mots d'origines étrangères et les onomathopées. Ils sont plus anguleux et de forme plus simple que les hiragana
les kanjis :
symboles empreintés à la chine. un kanji exprime à lui seul un mot ou une idée, les traits sont plus complexes. Les kanjis sont utilisés pour transcrire les mots conceptuels, comme des noms, des adjectifs ou des verbes. Leur aspect visuel permet de résoudre les problèmes liés à la prononciation identique de nombreux mots en japonais.
Les kanjis ont été apportés de Chine au Japon aux alentours du Vème siècle. A l'origine, les kanjis ont été créés pour écrire le chinois, chaque kanji possède donc une prononciation chinoise (on-yomi). Cependant, les Japonais ont commencé à utiliser les kanjis pour écrire des mots japonais existants, leur donnant ainsi une lecture japonaise (kun-yomi). C'est pourquoi, de nos jours, un kanji peut se lire de façon différente, selon s'il est employé seul (en général, on utilise alors le kun-yomi) ou combiné avec d'autres kanjis (on-yomi).
Il existe plus de 50 000 kanjis. Cependant, la connaissance des 1945 kanjis officiels est largement suffisante pour lire un journal japonais. De plus, lorsqu'un auteur a recours à un kanji rare, il surmonte le caractère de sa transcription en hiragana. On appelle ces petits caractères des furigana. On en trouve beaucoup dans les livres pour enfants, qui connaissent évidemment moins de kanjis que les adultes
=> dans une phrase vous pouvez retrouvez tous ces symboles
Le Romanji : transcription des symboles en alphabet (exemple : konnichiwa). romanji se dit aussi romanisation.